إعلان

The Traveler and the Innkeeper short story

short story مترجمة للعربية، مناسبة للمبتدئين، تحتوي على الكثير من الكلمات المهمة والشائعة في اللغة الإنجليزية:

The Traveler and the Innkeeper 
المسافر وصاحب الحانة

short story
short story


A traveler stopped at an inn. He sat and watched people closely, like a predator. 
توقف مسافر عند حانة. جلس وراقب الناس عن كثب ، مثل المفترس. 

He heard the old innkeeper talking to a young man in the core of the inn. 
سمع صاحب الحانة القديمة يتحدث إلى شاب في قلب الحانة. 

“I just need to borrow some money. I swear that I’ll spend it in moderation, and my friend will pay you back tomorrow,” the man said. 
"أنا فقط بحاجة إلى اقتراض بعض المال. قال الرجل ، أقسم أنني سأنفقه باعتدال ، وصديقي سيدفع لك غدًا ". 

The innkeeper gave his consent and pulled out some money. 
أعطى صاحب الحانة موافقته وسحب بعض المال. 

The traveler knew that this was a trick. 
علم المسافر أن هذه خدعة. 



The man was going to leave with the poor innkeeper’s money and never return. 
كان الرجل يغادر مع مال صاحب الحانة المسكين ولن يعود أبدًا. 

He felt compassion for the nice innkeeper and did not want him to be tricked. 
شعر بتعاطف مع صاحب الحانة اللطيف ولا يريده أن يكون مخدوعا. 

The cunning traveler decided to teach the innkeeper a lesson. 
قرر المسافر الماكر تعليم صاحب الحانة درسًا. 

The traveler walked over to the innkeeper and sat down. 
مشى المسافر إلى صاحب الحانة وجلس. 

The innkeeper had started to grind coffee beans to make coffee. 
بدأ صاحب الحانة في طحن حبوب البن لصنع القهوة. 

He made the coffee and handed the traveler a saucer and a cup. 
لقد صنع القهوة وسلم المسافر صحنًا وكوبًا. 

The two started talking. After a while, the traveler yawned and then growled like a wolf. 
بدأ الاثنان يتحدثان. بعد فترة تثاءب المسافر ثم يدمدم مثل الذئب. 

“Are you not sane? I thought I just heard you growl,” said the innkeeper. 
"ألست عاقلا؟ قال صاحب الحانة: اعتقدت أنني سمعت للتو دمدمة. 

“I did. I am cursed. Every time I yawn three times in a row, I turn into a wolf and attack people.” 
"فعلت. أنا مسحور. في كل مرة أتثاءب ثلاث مرات على التوالي ، أتحول إلى ذئب وأهاجم الناس ". 

The innkeeper became tense. Then the traveler yawned again. 
أصبح صاحب الحانة متوترا. ثم تثاءب المسافر مرة أخرى. 

As the traveler started to yawn a third time, the innkeeper turned to run outside. 
عندما بدأ المسافر بالتثاؤب للمرة الثالثة ، استدار صاحب الحانة ليهرب للخارج. 



As he ran, the traveler snatched his coat. The scared innkeeper staggered outside and tumbled into the street. 
بينما كان يركض ، انتزع المسافر معطفه. صاحب المنزل الخائف ترنح في الخارج وسقط في الشارع. 

The traveler followed him out because he did not want to withhold the truth any longer. 
تبعه المسافر لأنه لم يعد يريد حجب الحقيقة أكثر من ذلك. 

He just wanted to foster happiness and restore the innkeeper’s emotional equilibrium. 
لقد أراد فقط تعزيز السعادة واستعادة التوازن العاطفي لصاحب الحانة. 

The innkeeper was dizzy, and he stumbled. The traveler helped him stand up. 
كان صاحب الحانة دائخا ، وتعثر. ساعده المسافر على الوقوف. 

“That was a trick,” the traveler said as he returned the coat. 
قال المسافر وهو يعيد المعطف "لقد كانت خدعة". 

“Oh, good. I cherish this coat,” responded the innkeeper. 
"جيد. أجاب صاحب الحانة: "إنني أعتز بهذا المعطف". 

“Well, hopefully, this will teach you that you shouldn’t believe every story that you hear.” 
"حسنًا ، آمل أن يعلمك هذا أنه يجب ألا تصدق كل قصة تسمعها."

Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url

إعلان

إعلان